《大龙过江》的细致程度较之《引牛入室》有点低,但是瑕不掩瑜。我猜S在后续中引入的应该是大奎和王小雨了吧。呵呵。应该讲大奎和日裔的王小雨作为更加淫荡和激烈的下一部的主角是非常合适的。最近有本新书《日本人的色道》,让我们看到了大和民族的好色和对于性的随意,这里不谈愤青们的话,SIS就是饮食男女和炕头那点事,别的不讲。其实我觉得《色道》的作者对于情色带有批判和鄙视的态度,这就不地道了。对色不感兴趣的人,总觉得有问题。
大奎呢,是东北人。呵呵,作为老乡的我有话说。之前讲过,东北作为没有一个蛮荒之地到大量移民涌入,是一个基本没有土著文化的地方。杂交的文化背景加上恶劣的自然环境,导致了原始而又够味的民风。对于性这个问题,早期的家乡并不大加防守,尤其是乡镇中。性,脱离了“文化”赋予的外衣和铠甲,回归了本来的面目---欢悦。就连语言,都有令人心跳的力量感,这里不是讲南方不行哈(绝无此意!!):器官:鸡巴、牛子;屄、胯子。性交:操屄、办事、上炕。等等。也许本身就是东北人的缘故,总是觉得自己说的力量感和粗俗感十足。正常说话时文雅一些好点,可是上炕了还整些个文词就感觉味道不对了。《引牛入室》系列现场感和画面感十足的原因之一就是和S对这些语言的使用、提取有直接关系吧,试想一个画面,男女在交合,以下描写进行对比:
1.哦。来吧。。。把你的肉棒在深一些,天呐,我要飞了。嗯,爽啊。
2.哎呀。。哼。,得劲啊。芯子都干上了。你个驴操的,牛子干死俺了,咋这恣啊。。
1. 骚货,我的阳具厉害吧。爽吧,我的肉棒把你的小穴挺开了。。。
2. 操你妈的,爷们牛子整得你淌水了没?奶奶的,老子鸡巴屄帮子都操翻花了。
画外音
1. XX的龟头在挺进,沾满了淫液,顿时感觉到一阵润滑。
2. XX的屌头子在胯下出溜着,粘着哈喇子一样的屄汤。
感觉出描述1和2的区别了吗?2显得更加生活化和现场感,没有”文学“味道。更加令人血脉喷张一点点吧。也许有人会说,不就是脏话嘛。不仅仅是脏话(埋汰话),而是那种炕头床上的发自动物本能。我的语言描述差些也匮乏,S和各位论坛里的老手们更加OK一些吧。总而言之,是这个意思就对了。距离《引牛入室》系列第一部已经将近两年,这篇色文确实在近十年的色文中,看到的经典中的经典,其他经典系列虽然也是精华之作。可是论及画面感、现场感和激发情欲方面,stanleyleee的作品是翘首之作,更不要提那击中心中隐秘和淫靡幻想的结构、叙事,做到如上已经很不容易,在逻辑结构上又不能太过失真不可信就更加不容易。S是说过会有新主角的后续作品以及更加过瘾的以大牛为第一主角的,描述其在乡下生活的另一部作品。真的不知道会有怎样的高潮和期待!也是考验作者民风、民俗知识和想象的一大挑战。
更不容易的问题是给S大的建议语言上的一个建议就是,不一定方言中不使用”我“,有时”俺“从头到尾使用也有些单调。呵呵,群交的场面调度和想象不能流于通俗,还有场景描写和人物。等待令人惊奇的大作!引用apple的广告语:“stanleyleee,再一次改变世界”